"Socially And Educationally Backward Classes” Meaning in Odia

“Socially And Educationally Backward Classes” (SEBC) କହିଲେ ସାମାଜିକ ଓ ଶିକ୍ଷାଗତ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ପଛୁଆ ବର୍ଗର ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଏମାନେ ସମାଜରେ ଏପରି ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯେଉଁମାନେ ଐତିହାସିକ ଭାବେ ଅନେକ ସୁବିଧା ସୁଯୋଗରୁ ବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ଆସିଛନ୍ତି ଏବଂ ଶିକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ରରେ ମଧ୍ୟ ପଛରେ ରହିଯାଇଛନ୍ତି। ଏହି ପଛୁଆପଣକୁ ଦୂର କରିବା ପାଇଁ ସରକାରଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।

ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସରକାରୀ ଯୋଜନା, ଚାକିରି ସଂରକ୍ଷଣ, ଶିକ୍ଷାନୁଷ୍ଠାନରେ ଆଡମିଶନ କ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥା’ନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ କେହି ସରକାରୀ ଫର୍ମ ପୂରଣ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କୌଣସି ସରକାରୀ ସହାୟତା ପାଇଁ ଆବେଦନ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ଏହି ବର୍ଗର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କି ନୁହଁନ୍ତି ତାହା ଜଣାଇଥା’ନ୍ତି। ସାମ୍ବାଦିକମାନେ ମଧ୍ୟ ସମାଜର ଏହି ବର୍ଗର ଲୋକଙ୍କ ସମସ୍ୟା ଉପରେ ଲେଖିବା ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।

Meaning & Usage

“Socially And Educationally Backward Classes” (SEBC) ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସାମାଜିକ ଏବଂ ଶିକ୍ଷାଗତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପଛୁଆ ବର୍ଗ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ସରକାରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ନୀତିରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ। ଯେଉଁମାନେ ସମାଜରେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷାରେ ପଛରେ ଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ଉନ୍ନତି କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ।

Context / Common Use

ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ବ୍ୟବହାର ମୁଖ୍ୟତଃ ସରକାରୀ ଚାକିରି, ଶିକ୍ଷାନୁଷ୍ଠାନରେ ଆଡମିଶନ, ଏବଂ ସରକାରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷିତ କଲ୍ୟାଣକାରୀ ଯୋଜନାମାନଙ୍କରେ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ। ଯେଉଁମାନେ ଏହି ବର୍ଗରେ ପଡ଼ନ୍ତି, ସେମାନେ ସରକାରଙ୍କ ଠାରୁ କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସୁବିଧା ପାଇଥା’ନ୍ତି।

FAQ SECTION

“Socially And Educationally Backward Classes” (SEBC) କାହାକୁ କୁହାଯାଏ?

ଯେଉଁ ବର୍ଗର ଲୋକମାନେ ସାମାଜିକ ଏବଂ ଶିକ୍ଷାଗତ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ପଛୁଆ ଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ SEBC କୁହାଯାଏ।

SEBC ବର୍ଗର ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ କ’ଣ ସୁବିଧା ଅଛି?

ସରକାରଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଚାକିରି ଓ ଶିକ୍ଷାରେ ସଂରକ୍ଷଣ ସମେତ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆର୍ଥିକ ଓ ସାମାଜିକ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଏ।

Similar Posts

  • "Real Estate” Meaning in Odia

    Real Estate (ରିଏଲ ଇଷ୍ଟେଟ) କହିଲେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଜମି ଏବଂ ତା’ ଉପରେ ନିର୍ମିତ କୋଠାବାଡ଼ି, ଘର, ଦୋକାନ ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାୟୀ ନିର୍ମାଣକୁ ବୁଝାଏ । ଏହା ଭୂମି ଓ ତା’ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଥିବା ପ୍ରାକୃତିକ ସମ୍ପତ୍ତି, ଯେପରିକି ପାଣି, ଖଣିଜ ସମ୍ପଦ ଏବଂ ସେଠାରେ ଥିବା ସବୁକିଛିକୁ ବୁଝାଇଥାଏ । ସହଜ ଭାଷାରେ କହିଲେ, ଏହା ହେଉଛି ସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ଯାହାକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ।…

  • "Droplet” Meaning in Odia

    “Droplet” ଶବ୍ଦଟିର ଓଡ଼ିଆରେ ସରଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୁନ୍ଦା। ଏହା ଏକ ଛୋଟ ଜଳ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ତରଳ ପଦାର୍ଥର ପରିମାଣକୁ ବୁଝାଇଥାଏ, ଯାହାକି ପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ପଡ଼ିବା କିମ୍ବା ଝରିବା ସମୟରେ ଗୋଲାକାର ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ “droplet” ଶବ୍ଦଟିକୁ ବିଭିନ୍ନ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଉ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ବର୍ଷା ହୁଏ, ଆମେ କହିପାରୁ “ବର୍ଷାର ଛୋଟ ଛୋଟ droplet ଖୁବ୍ ସୁନ୍ଦର ଦେଖାଯାଉଛି।” କିମ୍ବା ଯେତେବେଳେ ଆମେ କୌଣସି…

  • "Remind” Meaning in Odia

    ‘Remind’ ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାରିକୁ କିଛି କଥା ମନେ ପକାଇଦେବା ବା ସତର୍କ କରାଇଦେବା। ଯେତେବେଳେ କେହି କୌଣସି କଥା ଭୁଲିଯାଉଛନ୍ତି କିମ୍ବା ତାଙ୍କୁ ସେ ବିଷୟରେ ଜଣା ନାହିଁ, ସେତେବେଳେ ତାଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇବା ପାଇଁ ‘remind’ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହା ଏକ ପ୍ରକାରର ସୂଚନା ବା ସ୍ମରଣ କରାଇବା। ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଅନେକ ସମୟରେ ‘remind’ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି ଆପଣଙ୍କର କୌଣସି କାମ ଥାଏ…

  • "Multiple Sclerosis Disability” Meaning in Odia

    Multiple Sclerosis Disability” କହିଲେ ଏକ ପ୍ରକାରର ସ୍ନାୟୁଗତ ରୋଗକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ମସ୍ତିଷ୍କ ଓ ମେରୁଦଣ୍ଡର ସ୍ନାୟୁ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ । ଏହି ରୋଗରେ ଶରୀରର କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରେ ଅସୁବିଧା ହୋଇଥାଏ । ଲୋକମାନେ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ “ମଲ୍ଟିପଲ୍ ସ୍କ୍ଲେରୋସିସ୍ ଡିସଏବିଲିଟି” ଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି । ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ରୋଗ ଯୋଗୁଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନର କାମଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବରେ କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ । ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ,…

  • "Bear” Meaning in Odia

    “Bear” ଶବ୍ଦଟିର ଓଡ଼ିଆରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ‘ଭାଲୁ’। ଏହା ଏକ ବଡ଼, ତେଲୁଆ, ଲୋମଶ ସ୍ତନ୍ୟପାୟୀ ପ୍ରାଣୀ ଯାହା ମୁଖ୍ୟତଃ ଜଙ୍ଗଲରେ ବାସ କରେ। ଭାଲୁମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଫଳ, ମାଂସ, ମାଛ ଏବଂ ପୋକଜୋକ ଖାଇଥାନ୍ତି। ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ, “Bear” ଶବ୍ଦଟିକୁ ବିଭିନ୍ନ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ। ଲୋକମାନେ ଏହାକୁ କେବଳ ପ୍ରାଣୀ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ନୁହେଁ, ବରଂ କୌଣସି କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ‘ସାମ୍ନା କରିବା’ (to bear) କିମ୍ବା କୌଣସି କଷ୍ଟକୁ ‘ସହ୍ୟ…

  • "Vulnerable Child” Meaning in Odia

    “Vulnerable Child” କହିଲେ ବୁଝାଏ ଏପରି ଜଣେ ଶିଶୁ ଯିଏ ବିଭିନ୍ନ କାରଣରୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ତୁଳନାରେ ଅଧିକ ବିପଦରେ ଥାଏ । ଏହି ବିପଦ ଶାରୀରିକ, ମାନସିକ, ସାମାଜିକ କିମ୍ବା ଆର୍ଥିକ ହୋଇପାରେ । ଏମାନେ ସାଧାରଣତଃ ନିଜକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବା କିମ୍ବା ନିଜର ଅଧିକାର ପାଇବା କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅସମର୍ଥ ହୋଇଥାନ୍ତି । ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଆମେ “Vulnerable Child” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ଶୁଣିଥାଉ, ବିଶେଷକରି ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ଶିଶୁର ଯତ୍ନ, ସୁରକ୍ଷା ବା ଅଧିକାର…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *