"Ageism” Meaning in Odia

Ageism କହିଲେ ବୟସକୁ ନେଇ କାହା ପ୍ରତି ପକ୍ଷପାତ ବା ଭେଦଭାବ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ । ଏହା ଯୁବକ ହେଉ ବା ବୃଦ୍ଧ, କୌଣସି ବି ବୟସର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ହୋଇପାରେ । ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେବଳ ବୟସ ଆଧାରରେ କାହାକୁ କମ୍ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ବା ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧାରଣା ବାନ୍ଧିବା ।

ଆମ ସମାଜରେ ଏହା ବହୁତ ସାଧାରଣ । ଯେତେବେଳେ ଆମେ କାହାକୁ ତାଙ୍କ ବୟସ ଯୋଗୁଁ କୌଣସି କାମ ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ଭାବୁ, କିମ୍ବା ତାଙ୍କର ଅନୁଭବକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ନ ଦେଉ, ତାହା Ageismର ଏକ ଉଦାହରଣ । ସେହିପରି, କେହି ଯୁବକ ହୋଇଥିବାରୁ ତାଙ୍କୁ କମ୍ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ଭାବିବା ମଧ୍ୟ Ageism । ଏହା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ, ପରିବାରରେ, କିମ୍ବା ସାଧାରଣ କଥାବାର୍ତ୍ତାରେ ମଧ୍ୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ।

Meaning & Usage

Ageismର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୟସକୁ ନେଇ ପକ୍ଷପାତ । ଏହାକୁ ଓଡ଼ିଆରେ ‘ବୟସଜନିତ ଭେଦଭାବ’ ବା ‘ବୟସକୁ ନେଇ ପକ୍ଷପାତ’ କୁହାଯାଇପାରେ । ଲୋକମାନେ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କେହି ବୟସ କାରଣରୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ନ୍ୟୁନ ଭାବନ୍ତି ବା ତାଙ୍କର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଉପରେ ପ୍ରଶ୍ନ ଉଠାନ୍ତି ।

Examples

ଯେତେବେଳେ କୌଣସି କମ୍ପାନୀ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବୟସ ଯୋଗୁଁ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବାକୁ ମନା କରିଦିଏ, ତାହା Ageism । ସେହିପରି, ଯୁବକମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବାକୁ ନ ଦେବା ମଧ୍ୟ Ageismର ଏକ ରୂପ ।

Context / Common Use

Ageism ଶବ୍ଦଟି ବିଶେଷକରି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ । ଏହା ବ୍ୟତୀତ, ପରିବାରରେ ବୟସ୍କମାନଙ୍କ ମତାମତକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ନ ଦେବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କୁ ଅସହାୟ ଭାବିବା ଏହାର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ । ସମାଜରେ ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଅନୁଭବହୀନ ଭାବିବା ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରକାର Ageism ।

🔷 FAQ SECTION

Ageism କାହାକୁ କୁହାଯାଏ?

Ageism କହିଲେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କ ବୟସକୁ ନେଇ କରାଯାଉଥିବା ଭେଦଭାବ ବା ପକ୍ଷପାତକୁ ବୁଝାଏ । ଏହା ଯୁବକ କିମ୍ବା ବୃଦ୍ଧ, ଉଭୟଙ୍କ ପ୍ରତି ହୋଇପାରେ ।

Ageismର କିଛି ଉଦାହରଣ ଦିଅନ୍ତୁ।

ବୟସ ଅଧିକ ହେବାରୁ କୌଣସି କାମ ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ଭାବିବା, କିମ୍ବା ଯୁବକ ହେବାରୁ ଅନୁଭବ ନାହିଁ ବୋଲି ଭାବିବା Ageismର ଉଦାହରଣ ।

Similar Posts

  • "Dampness” Meaning in Odia

    “Dampness” ଶବ୍ଦଟିର ଓଡ଼ିଆରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆର୍ଦ୍ରତା କିମ୍ବା ଓଦା ଓଦା ଲାଗିବା। ଏହା ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ଜିନିଷରେ ଥିବା ଅଧିକ ଜଳୀୟ ଅଂଶକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ତାକୁ ଓଦା କରିଦେଇଥାଏ। ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ବିଭିନ୍ନ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ। ଯେପରିକି, ବର୍ଷା ହେବା ପରେ କାନ୍ଥରେ କିମ୍ବା ଘରର କୌଣସି କୋଣରେ ଓଦା ଓଦା ଲାଗିଲେ ଆମେ କହିଥାଉ, “ଏଠି ଡ୍ୟାମ୍‌ନେସ୍‌ (dampness) ଅଛି।” ବା ଏକଦମ୍ ଶୁଖି ନ ଥିବା…

  • "Statement” Meaning in Odia

    Statement” ଶବ୍ଦଟିର ଓଡ଼ିଆରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବିବୃତ୍ତି, ବକ୍ତବ୍ୟ, କଥନ କିମ୍ବା କୌଣସି କଥାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ କହିବା । ଏହା ଏକ ମୌଖିକ କିମ୍ବା ଲିଖିତ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇଥିବା ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହାଦ୍ୱାରା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି, ଘଟଣା କିମ୍ବା ପରିସ୍ଥିତି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦିଆଯାଏ । ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ । ଯେତେବେଳେ ଆମେ କାହାକୁ କିଛି କହିବାକୁ ଚାହୁଁ, କିମ୍ବା ନିଜର ମତ ପ୍ରକାଶ…

  • "This That” Meaning in Odia

    “This That” ଏକାଧିକ ଅର୍ଥ ବହନ କରିପାରେ, ଯାହା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ସନ୍ଦର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ । ସାଧାରଣ ଭାବରେ, ଏହା କୌଣସି ବସ୍ତୁ, ବ୍ୟକ୍ତି, କିମ୍ବା ଘଟଣାକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ । “This” ସାଧାରଣତଃ ନିକଟରେ ଥିବା କିମ୍ବା ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଥିବା କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ, ଯେତେବେଳେ “That” ଦୂରରେ ଥିବା କିମ୍ବା ଅତୀତରେ ଘଟିଥିବା କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ । ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ, ଲୋକମାନେ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାରେ…

  • "Communities” Meaning in Odia

    “Communities” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏକାଠି ରହୁଥିବା ଲୋକଙ୍କ ସମୂହ, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ସମାନ ସ୍ୱାର୍ଥ, ସଂସ୍କୃତି, ପରିଚୟ କିମ୍ବା କୌଣସି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଥାଏ । ଏହା ଏକ ଗ୍ରାମ, ସହର, କିମ୍ବା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇପାରେ । ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ “Communities” ଶବ୍ଦଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଉ । ଯେତେବେଳେ ଆମେ କହୁ “ଆମ ଗ୍ରାମର Community ବହୁତ ଭଲ” ବା “ସେମାନେ ସେହି Communityରୁ ଆସିଛନ୍ତି”, ତାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି…

  • "Urbanisation” Meaning in Odia

    Urbanisation, ଯାହାକୁ ଓଡ଼ିଆରେ ‘ନଗରୀକରଣ’ କୁହାଯାଏ, ତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଗ୍ରାମାଞ୍ଚଳରୁ ଲୋକମାନେ କାମଧନ୍ଦା ଓ ଭଲ ଜୀବନଯାପନ ପାଇଁ ସହର ଆଡ଼କୁ ଯିବା ଏବଂ ସହରରେ ବସବାସ କରିବା। ଏହା ଫଳରେ ସହରର ଜନସଂଖ୍ୟା ବଢ଼ିଯାଏ ଏବଂ ଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ ଖାଲି ହୋଇଯାଏ। ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ବହୁତ ଶୁଣୁ। ଯେତେବେଳେ କେହି କହନ୍ତି ଯେ ଗାଁ ଛାଡ଼ି ସହରରେ ଚାକିରି କରୁଛନ୍ତି, କିମ୍ବା ନୂଆ ନୂଆ କୋଠା ତିଆରି ହେଉଛି, ଲୋକଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା…

  • "Branding Babies” Meaning in Odia

    “Branding Babies” କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଶିଶୁମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିଚୟ ବା ଛାପ ସୃଷ୍ଟି କରିବା। ଏହା ସେମାନଙ୍କ ନାମ, ଲୋଗୋ, ରଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଚିହ୍ନ ମାଧ୍ୟମରେ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଏହି ବ୍ରାଣ୍ଡିଂ ସାଧାରଣତଃ ଜନ୍ମରୁ ହିଁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଯାଏ, ଯେପରିକି ନାମକରଣ, ପୋଷାକ, ଖେଳଣା ଇତ୍ୟାଦିରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ରଙ୍ଗ ଓ ଡିଜାଇନ୍। ବାସ୍ତବ ଜୀବନରେ, “Branding Babies” କଥାଟିକୁ ଲୋକମାନେ…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *