"Ageism” Meaning in Odia

Ageism କହିଲେ ବୟସକୁ ନେଇ କାହା ପ୍ରତି ପକ୍ଷପାତ ବା ଭେଦଭାବ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ । ଏହା ଯୁବକ ହେଉ ବା ବୃଦ୍ଧ, କୌଣସି ବି ବୟସର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ହୋଇପାରେ । ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେବଳ ବୟସ ଆଧାରରେ କାହାକୁ କମ୍ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ବା ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧାରଣା ବାନ୍ଧିବା ।

ଆମ ସମାଜରେ ଏହା ବହୁତ ସାଧାରଣ । ଯେତେବେଳେ ଆମେ କାହାକୁ ତାଙ୍କ ବୟସ ଯୋଗୁଁ କୌଣସି କାମ ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ଭାବୁ, କିମ୍ବା ତାଙ୍କର ଅନୁଭବକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ନ ଦେଉ, ତାହା Ageismର ଏକ ଉଦାହରଣ । ସେହିପରି, କେହି ଯୁବକ ହୋଇଥିବାରୁ ତାଙ୍କୁ କମ୍ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ଭାବିବା ମଧ୍ୟ Ageism । ଏହା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ, ପରିବାରରେ, କିମ୍ବା ସାଧାରଣ କଥାବାର୍ତ୍ତାରେ ମଧ୍ୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ।

Meaning & Usage

Ageismର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୟସକୁ ନେଇ ପକ୍ଷପାତ । ଏହାକୁ ଓଡ଼ିଆରେ ‘ବୟସଜନିତ ଭେଦଭାବ’ ବା ‘ବୟସକୁ ନେଇ ପକ୍ଷପାତ’ କୁହାଯାଇପାରେ । ଲୋକମାନେ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କେହି ବୟସ କାରଣରୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ନ୍ୟୁନ ଭାବନ୍ତି ବା ତାଙ୍କର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଉପରେ ପ୍ରଶ୍ନ ଉଠାନ୍ତି ।

Examples

ଯେତେବେଳେ କୌଣସି କମ୍ପାନୀ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବୟସ ଯୋଗୁଁ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବାକୁ ମନା କରିଦିଏ, ତାହା Ageism । ସେହିପରି, ଯୁବକମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବାକୁ ନ ଦେବା ମଧ୍ୟ Ageismର ଏକ ରୂପ ।

Context / Common Use

Ageism ଶବ୍ଦଟି ବିଶେଷକରି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ । ଏହା ବ୍ୟତୀତ, ପରିବାରରେ ବୟସ୍କମାନଙ୍କ ମତାମତକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ନ ଦେବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କୁ ଅସହାୟ ଭାବିବା ଏହାର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ । ସମାଜରେ ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଅନୁଭବହୀନ ଭାବିବା ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରକାର Ageism ।

🔷 FAQ SECTION

Ageism କାହାକୁ କୁହାଯାଏ?

Ageism କହିଲେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କ ବୟସକୁ ନେଇ କରାଯାଉଥିବା ଭେଦଭାବ ବା ପକ୍ଷପାତକୁ ବୁଝାଏ । ଏହା ଯୁବକ କିମ୍ବା ବୃଦ୍ଧ, ଉଭୟଙ୍କ ପ୍ରତି ହୋଇପାରେ ।

Ageismର କିଛି ଉଦାହରଣ ଦିଅନ୍ତୁ।

ବୟସ ଅଧିକ ହେବାରୁ କୌଣସି କାମ ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ଭାବିବା, କିମ୍ବା ଯୁବକ ହେବାରୁ ଅନୁଭବ ନାହିଁ ବୋଲି ଭାବିବା Ageismର ଉଦାହରଣ ।

Similar Posts

  • "Impact of Growing Urbanization on Wildlife Habitat” Meaning in Odia

    ବଢୁଥିବା ସହରୀକରଣର ବନ୍ୟଜନ୍ତୁ ବାସସ୍ଥାନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ’ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଯେତେବେଳେ ସହରମାନେ ବଢ଼ନ୍ତି ଏବଂ ଅଧିକ ଲୋକ ଗ୍ରାମାଞ୍ଚଳରୁ ସହରାଞ୍ଚଳକୁ ଆସନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ବନ୍ୟଜନ୍ତୁମାନେ ରହିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପାଉଛନ୍ତି, ତାହା କିପରି ପ୍ରଭାବିତ ହୁଏ। ଏହାର ମାନେ ହେଉଛି, ସହର ବଢ଼ିବା ସହିତ ଜଙ୍ଗଲ, ପଡ଼ିଆ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ସ୍ଥାନମାନେ କମିଯାଏ, ଯାହା ବନ୍ୟଜନ୍ତୁମାନଙ୍କର ଘର। ଲୋକମାନେ ଏହିକଥାକୁ ସାଧାରଣ ଜୀବନରେ ଏମିତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି: ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଦେଖୁ ଯେ…

  • "Inter Caste Marriage” Meaning in Odia

    Inter caste marriage” କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏପରି ଏକ ବିବାହ ଯେଉଁଥିରେ ବର କିମ୍ବା କନ୍ୟା, କିମ୍ବା ଉଭୟ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଜାତିର ହୋଇଥାନ୍ତି । ପାରମ୍ପରିକ ଭାବେ, ଭାରତୀୟ ସମାଜରେ ଜାତିଗତ ଭେଦଭାବ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭୂମିକା ଗ୍ରହଣ କରିଆସିଛି, ଏବଂ “Inter caste marriage” ଏହି ଜାତିଗତ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରୁଥିବା ବିବାହକୁ ବୁଝାଏ । ଲୋକମାନେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ “Inter caste marriage” ଶବ୍ଦଟିକୁ ସେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ…

  • "Understand” Meaning in Odia

    “Understand” ଶବ୍ଦର ଓଡ଼ିଆରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ବିଷୟ, ପରିସ୍ଥିତି ବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଭଲ ଭାବରେ ଜାଣିବା, ବୁଝିବା ବା ହୃଦୟଙ୍ଗମ କରିବା। ଏହାର ମୂଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଜିନିଷର ଗଭୀରତାକୁ ଧରିବା ଏବଂ ତାହାର କାରଣ, ପ୍ରଭାବ ବା ତାତ୍ପର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝିବା। ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ। ଯେତେବେଳେ ଆମେ କାହା କଥା ଶୁଣୁ ଏବଂ ତାହାର ଭାବାର୍ଥ ବୁଝିପାରୁ, ସେତେବେଳେ ଆମେ କହିଥାଉ ଯେ ଆମେ…

  • "Water Borne Disease” Meaning in Odia

    “Water Borne Disease”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପାଣି ମାଧ୍ୟମରେ ବ୍ୟାପୁଥିବା ରୋଗ। ଏପରି ରୋଗ ସାଧାରଣତଃ ଦୂଷିତ ପାଣି ପିଇବା କିମ୍ବା ସେହି ଦୂଷିତ ପାଣି ବ୍ୟବହାର କରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥାଏ। ଏହି ରୋଗର ଜୀବାଣୁ ବା ଭୂତାଣୁ ପାଣିରେ ରହିଥାନ୍ତି ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ରୋଗ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି। ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହାକୁ “ପାଣିଜଣିତ ରୋଗ” ବୋଲି କହିଥାନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ଅଞ୍ଚଳରେ ପାଣି ପରିମଳ ବ୍ୟବସ୍ଥା…

  • "Noses” Meaning in Odia

    “Noses” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ‘ନାକ’ । ଏହା ମଣିଷ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କର ଏକ ଶାରୀରିକ ଅଙ୍ଗ, ଯାହା ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଏବଂ ସୁଗନ୍ଧିତ ବାସନାକୁ ଅନୁଭବ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ । ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ‘Noses’ ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ । ଯେତେବେଳେ ଆମେ କାହାର ଶାରୀରିକ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁ, ସେତେବେଳେ ‘Noses’ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ । ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତା’ର Noses ଖୁବ୍ ସୁନ୍ଦର” । ଏହା ବ୍ୟତୀତ,…

  • "Indifferent” Meaning in Odia

    Indifferent’ ଶବ୍ଦର ଓଡ଼ିଆରେ ସରଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ନିର୍ଲିପ୍ତ, ଉଦାସୀନ କିମ୍ବା କୌଣସି ବିଷୟରେ କୌଣସି ଆଗ୍ରହ ବା ଭାବ ପ୍ରକାଶ ନ କରିବା । ଏହାର ମାନେ ହେଉଛି ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଘଟଣା ପ୍ରତି କୌଣସି ବିଶେଷ ମନୋଭାବ ନ ରଖିବା, ଭଲ କି ମନ୍ଦ କିଛି ନ ଭାବିବା । ଆମେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଉ ଯେତେବେଳେ ଆମେ କାହାକୁ କହୁ ଯେ ସେ କୌଣସି କଥାକୁ…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *